domingo, 8 de noviembre de 2015

JORGE RODRÍGUEZ DE RIVERA PARTICIPE À FOTOFEVER 2015

LA GALERIE CHRIS BOÏCOS FINE ART PARTICIPE ENCORE CETTE ANNÉE À LA FOIRE INTERNATIONALE DE PHOTOGRAPHIE FOTOFEVER 2015 AU CARROUSEL DU LOUVRE AVEC LES ARTISTES SUIVANTS:
 JEAN-CHRISTOPHE BALLOT
JORGE RODRÍGUEZ DE RIVERA
DOUGLAS STAPLETON
VIVIAN VAN BLERK
LE THÈME DE LA GALERIE POUR CETTE ANNÉE EST:
MYTHES ET SCULPTURES CLASSIQUES DANS LA PHOTO CONTEMPORAINE.


L'inauguration du jeudi 12 novembre 2015 est sur invitation.

 AU CARROUSEL DU LOUVRE
99 RUE DE RIVOLI
75001 PARIS
METRO: PALAIS ROYAL/MUSÉE DU LOUVRE

4ème ÉDITION DE FOTOFEVER 
une billeterie en ligne est à disposition du public sur le site de fotofever
www.fotofeverartfair.com/tickets


jeudi 12 nov 2015 Vernissage: 18h-21h
vendredi 13 nov 2015 : 11h00-19h30
samedi 14 nov 2015 : 11h00-19h30
dimanche 15 nov 2015 : 11h00-19h


STAND B-15






 JORGE RODRÍGUEZ DE RIVERA 
PRÉSENTE À CETTE OCCASION 
16 COLLAGES SUR PHOTOGRAPHIES:


Une première série de 5 collages consacrée à
  "Je suis Charlie" 



"Le petit silence illustré".
 Collage sur photographie de 29,9 x 45 cm.
 01-02-15

Dans ce collage, ce qui nous saute aux yeux ce sont les differents livres et affiches qui nous parlent de silence, de paroles, de danses macabres ou de cracher sur les tombes. Tous ces ouvrages ont été écrit et on continura à les écrire puisque c'est ça la liberté; pouvoir dire et interpréter nos pensés. Cette belle femme romaine vient de l'antiquité pour essayer de comprendre notre époque, et surtout le pourquoi de tant de haine. À droite une espèce de nature morte surréaliste nous rappelle ce téléphone rouge de la guerre froide. L'oeil sans vie cotoie l'amour et la forêt de cactus nous protège de tout celà.

En este collage, lo que nos retiene la atención son los diferentes libros y posters que nos hablan del silencio, de las palabras, las danzas macabras o de escupir sobre una tumba. Todas estas obras han sido escritas y continuarán a escribirse porque eso es la libertad; el poder decir e interpretar nuestros pensamientos. Esa bella mujer romana viene de la antigüedad para intentar entender nuestra época, y sobre todo el porqué de tanto odio. En la derecha una especie de naturaleza muerta surrealista nos hace pensar al teléfono rojo de la guerra fría. El ojo sin vida se codea con el amor y el bosque de cactus nos protege de todo eso.






"L'atelier de Charlie".
 Collage sur photographie de  29,9 x 45 cm. 
02-02-15 

Dans cette oeuvre les angelots gardent les objets qui font penser aux attentats de janvier à Paris, ils pleurent la perte des journalistes de Charlie Hebdo. La Tour Eiffel, emblème du pouvoir français, est tombée, de la même manière que sont tombées les tours jumelles de New York. Devant ces attentas il n'y a pas eu de frontières, tout le monde était avec Charlie hebdo, la preuve en était la grande manifestation pacifique qui a eu lieu le 11 janvier. La colombe, symbole de la paix, attend son tour pour entrer en jeu et regarde avec désolation l'injustice du terrorisme. Les cactus, toujours présents dans mes oeuvres, donnent de la vie et de l'espoir à cette scène dans laquelle "Je suis Charlie" occupe une place prépondérante. Le jeu de mots "Ça tire"/ "Satire" nous renvoie à la terrible réalité, dans un silence qui pèse et qui a réuni beaucoup de peuples. Les crayons, les cahiers, la règle, les dès, tout est un jeu où les participants ont été injustement punis, ¿ pour quoi?.....

En esta obra los angelitos cuidan los objetos que recuerdan los atentados de enero en París, lloran la pérdida de los periodistas de Charlie Hebdo. La Tour Eiffel ha caído como emblema del poder Francés, como en su día fueron las torres gemelas de  Nueva York. Ante estos atentados no hubo fronteras, todos se unieron a Charlie, y la prueba fue la gran manifestación pacífica que se hizo luego en París el 11 de enero. La paloma, símbolo de la paz, espera su turno para entrar en juego y mira desolada la injusticia del terrorismo. Los cactus, siempre presentes en mis obras dan vida y esperanza a esta escena en la que el “je suis Charlie” ocupa un lugar preponderante. El juego de palabras” Ça tire”/ “Satire” nos devuelve a la cruel realidad, a  un silencio que pesa y que a unido a muchos pueblos. Los lápices, los cuadernos, la regla, los dados, todo es un juego en el que los participantes han sido injustamente castigados, ¿ por qué?......






"L'amour plus fort que la haine".
 Collage sur photographie de 30 x 44,9 cm
 04-02-15


Les guerres se gagneront par rapport à l'amour envers les autres et le respect. Ce collage nous montre une image qui peut être controversée mais qu'il faut regarder de  plus loin qu'un simple dessin colorié. On est de tout coeur avec Charlie Hebdo. Tout le monde s'embrasse. Les "putti" déjà dans les tableaux religieux du XVIème s'embrassent, les chiens regardent avec compassion l'image de Charlie, les chats controlent la situation. les crayons gagnent la bataille contre la haine, et la permission de s'exprimer doit privilégier nos vies.

Las guerras se ganarán por amor al otro y el respeto. Este collage nos enseña una imagen que puede ser polémica pero que hay que mirar más allá del simple dibujo coloreado. Estamos de todo corazón con Charlie Hebdo. Todos se besan. Los "Putti" ya en los cuadros religiosos del siglo XVI se besan, los perros miran con compasión la imagen de Charlie, los gatos controlan la situación. Los lápices ganan la batalla contra el odio, y la permisión de expresarse debe privilegiar en nuestras vidas.




"Reviens Charlie".
 Collage sur photographie de 29,9 x 45 cm.
 31-01-15

Ces 4 collages précédents sont sur des photographies prises à Lisbonne en janvier 2015. Au même moment où Paris subissait les attentats, les portuguais avait aussi déclaré leur soutien à la  liberté de la presse écrite et à Charlie Hebdo sur la place "Dos restauradores". J'ai pris les photos de l'obélisque qui a été construite par l'architecte Antonio Tomás da Fonseca et inaugurée le 28 avril 1886. Ce monument, décoré de nombreux symboles maçonniques, représente la renaissance du Portugal et de son indépendence. Avec une certaine ironie les personnages rendent hommage à Charlie qui comme le cactus parfois pique. Les 3 premières collages sont sur des photographies en gros plan du monument.

Estos 4  primeros collages están hechos sobre fotografías tomadas en Lisboa en enero del 2015. Al mismo tiempo que en París ocurrían los atentados, los portugueses habían también declarado su apoyo a la libertad de la prensa escrita y a Charlie Hebdo en la plaza "Dos restauradores". Hice las fotos del obelisco que fue construido por el arquitecto Antonio Tomás da Fonseca e inaugurado el 28 de abril de 1886. Este monumento, decorado con numerosos símbolos masónicos, representa el renacimiento de Portugal y de su independencia. Con cierta ironía los personajes rinden homenaje a Charlie que de la misma forma que el cactus a veces pica. Los 3 primeros collages son sobre fotografías en macro del monumento.






"Charlie est au paradis". 
Collage sur photographie de  29,8 x 45 cm. 
04-04-15

Sur la place de la République à Paris on constate encore en avril 2015 que les témoignages de solidarité à Charlie Hebdo sont toujours sur place. Après avoir fait une série de collages sur ce sujet à Lisbonne, j'ai fais cette oeuvre dans laquelle les muses veillent sur l'ensemble statuaire, allégorie de la république, construit par Léopold Morice et inauguré en 1883. Le lion en bronze de 3m de hauteur, qui symbolise le suffrage universal, est le cadre parfait pour que les passants déposent leurs objets et leurs commentaires en hommages à Charlie Hebdo. Cette place est le lieu de toutes les manifestations à Paris sur la Liberté, puisque dans cette sculpture monumental tout en haut on y trouve "Marianne" avec son bonnet phrygien, symbole de la liberté, un peu plus bas trois statues en pierre entourent la colonne : la liberté, l'égalité et la fraternité, devise de la République française.

En la plaza de la República de París constatamos que todavía en abril del 2015 los testimonios de solidaridad a Charlie Hebdo siguen ahí. Después de haber hecho una serie de collages sobre este tema en Lisboa, he realizado esta obra en la que las musas velan sobre el conjunto de estatuas, alegoría de la república, construidas por Léopold Morice e inaugurada en 1883. El león de bronce de 3 metros de altura, que simboliza el sufragio universal, es el marco perfecto para que los paseantes dejen sus objetos y comentarios en homenaje a Charlie Hebdo. Esta plaza es el lugar en donde ocurren todas las manifestaciones en París por la libertad, ya que en esta escultura monumental arriba del todo está Marianne con su gorro frigio, símbolo de la libertad, más abajo tres esculturas de piedra rodean la columna : la libertad, la igualdad y la fraternidad, lema de la república francesa.




DEUX COLLAGES SUR DES PHOTOGRAPHIES PRISES À LISBONNE EN JANVIER 2015:
Dos collages sobre fotografías tomadas en Lisboa en enero del 2015:



"La residencia de los Fronteira". 
Collage sur photographie de 29,8 x 44,9 cm.
 17-04-15


Ce collage montre une de terrasse du Palais des Marquis de Fronteira à Lisbonne construit au XVIIème siècle par D. João de Mascarenhas, de style baroque il est toujours la résidence de la famille. On apprécie dans cette terrasse les merveilleux "Azulejos" qui font la rénommée de ce lieu. Cette vue m'a inspiré une scène complétement tranquille et paisible, où les femmes de la maison se reposent par une belle après midi ensoleillée.

Este collage muestra una de las terrazas del Palacio de los marqueses de Fronteira en Lisboa construido en el siglo XVII por D. João de Mascarenhas, de estilo baroco todavía es la residencia de la familia. Se aprecian en esta terraza los maravillosos azulejos que son la fama del lugar. Esta vista me ha inspirado una escena completamente tranquila y apacible, en dónde las mujeres de la casa descansan en una bella tarde soleada.




"Le monde en jeu".
 Collage sur photographie de 30 x 44,9 cm. 
21-06-15


Le fameux "Monument aux Découvertes" de Lisbonne, a été construit en 1960 comme hommage à Henri le Navigateur pour son 500ème anniversaire. Tout au long de l'histoire les pays se partagent le monde après les grandes découvertes et les guerres qui s'ensuivirent. Le monde est en jeu. L'homme est en train de détruire son héritage en le dilapidant pour des profits immédiats. Parfois les décisions se prennent sans se soucier de l'avenir. Le chien dans le collage protège le monde de l'enfance, notre futur est entre ses mains, devant le prédateur volatil prêt à tout, comme les grandes puissances de la terre. Deux enfants initiés essayent de s'echapper en montant l'échelle vers un phare éteint mais prometeur où les colombes de la paix  et les cactus les attendent. D'autres sont déjà partis en ballons vers de nouvelles utopies. La femme interdit à l'homme de continuer son jeu néfaste surveillé par le chien.

El famoso "Monumento de los descubridores" de Lisboa, fue construido en 1960 como homenaje a Enrique el Navegante por su 500 aniversario. A lo largo de la historia los países se reparten el mundo después de los grandes descubrimientos y las guerras que le siguen. El mundo está en juego. El hombre está destruyendo su herencia malgastándola en ganancias inmediatas. A veces las decisiones se toman sin preocuparse del futuro. El perro en el collage protege el mundo de la infancia, nuestro futuro está en sus manos, delante del predador volátil dispuesto a todo, como las grandes potencias de la tierra. Dos niños iniciados intentan escaparse  subiendo por la escalera hacia un faro apagado pero prometedor en dónde las palomas de la paz y los cactus les esperan. Otros ya se fueron en los globos hacia nuevas utopías. La mujer prohíbe al hombre de continuar su nefasto juego vigilado por el perro.



TROIS COLLAGES SUR DES PHOTOGRAPHIES PRISES À LEGANÉS (PRÈS DE MADRID):
Tres collages sobre fotografías tomadas en Leganés (cerca de Madrid)



"Venid pequeñitas". 
collage sur photographie de 15,1 x 22,5 cm. 
25-11-12


"La inspiración canaria". 
Collage sur photographie de 15,1 x 22,5 cms. 
27-11-12




"las clases practicas de arte". 
Collage sur photo de 15,1 x 22,5 cm.
 17-11-12

En 2012 j'ai fais une série de collages sur la Ville de Leganés en Espagne, dont ces trois collages sur des sculptures contemporaines dans des jardins et centres culturels de la ville. Je voulais montrer les differences d'époques entre l'année de création des sculptures et les personnages qui se promènent, la plupart des autres siècles et qui semblent ne pas être dérangés par ces petits détails.

En el 2012 hice una serie de collages sobre la ciudad de Leganés en España, como estos 3 collages sobre las esculturas contemporáneas en los jardines y centros culturales de la ciudad. He querido plasmar las diferencias entre las épocas del año de creación de las esculturas y el de los personajes que se pasean, la mayoría de ellos de otros siglos y que no parece preocuparle esos pequeños detalles.







"El coleccionista".
 Collage sur photographie de 15,1 x 22,5 cm.
 08-03-15

Collage sur une photo d'une sculpture de l'artiste espagnol Ulpiano Checa (1860-1916) qui se trouve au Musée de Colmenar de Oreja. C'est un hommage à ce grand artiste que j'aime beaucoup et qui décrit trés bien le mouvement et la vitesse dans ses oeuvres. Avec mon collage, le collectionneur (à gauche de l'image) regarde à la loupe, comme dans un instant figé, la course du char romain en pleine vitesse suivi par le vol léger des papillons qui contraste avec la force de la scène. Les billets de banque s'envolent, les pièces de monnaie restent sur le socle, les bijoux attendent leurs maîtres et le soldat grisé par la vitesse aussi  semble sortir de son cadre. Tout est mouvement dans ce collage.


Collage sobre una foto de una escultura del artista español Ulpiano Checa (1860-1916) que se encuentra en el Museo de Colmenar de Oreja. Es un homenaje a este gran artista que aprecio mucho y que describe muy bien el movimiento y la velocidad en sus obras. Con este collage, el coleccionista (al la izquierda de la imagen) mira con la lupa, como en una secuencia parada, la carrera del carro romano a plena velocidad seguido por el vuelo ligero de las mariposas que contrasta con la fuerza de la escena. los billetes se vuelan, las monedas se quedan en el zócalo, las joyas esperan a sus dueños y el soldado extasiado por la velocidad parece  también salirse del marco. Todo es movimiento en este collage.




TROIS COLLAGES SUR LA MYTHOLOGIE GRECQUE:
Tres collages sobre la mitología griega:


"La sieste d'Amphitrite". 
Collage sur photo de 43,5 x 30,4 cm. 
08-02-14


"Sous les îles Ioniennes". 
Collage sur photo de 44,8 x 29,2 cm.
 02-02-2014


"Le crépuscule des dieux"
Collage sur photographie de  44,8 x 30,4 cm. 
13-04-14




COLLAGES AVEC UNE CONNOTATION ÉROTIQUE-IRONIQUE:
Collages con una nota erótica-irónica:

L'érotisme dans l'art date de l'antiquité, dans la mythologie déjà on aperçoit des dieux et déesses dans des positions érotiques. Avec mes collages je rajoute de l'ironie et de l'humour en plus.

El erotismo en el arte data de la antigüedad, en la mitología ya se aprecian los dioses y las diosas en posiciones eróticas. Con mis collages yo añado además la ironía y el humor. 

"Pourquoi pisser dans un violon". 
Collage sur photographie de 65 x 49,5 cms.
 22-01-2012



Detail 1


detail 2


detail 3





"La roue de secours". 
Collage sur photo de  67,7 x 49,5 cm.
 28-01-2012



detail 1


detail 2



detail 3


detail 4


Le thème du projet de la galerie Chris Boïcos Fine Arts pour FOTOFEVER 2015, Paris est la représentation de la mythologie classique et du statuaire dans la photo contemporaine.
La statuaire classique et la civilisation antique, en général, sont souvent considérées dépassés par la création contemporaine et ont été fortement combattues par les modernistes du 20ème siècle et aussi par les écoles post-modernes depuis les années 80. Aujourd’hui elles rencontrent la fureur destructrice des islamistes au Moyen Orient.
Pour ces raisons il nous a semblé important d’affirmer la continuité de la présence de la littérature et de l’art classiques dans la création contemporaine en France comme aux USA. Dans l’œuvre de nos quatre photographes et collagistes – Jean-Christophe BallotJorge Rodriguez de RiveraDouglas Stapleton etVivian van Blerk - ce patrimoine est présent à travers des interprétations et des techniques à la fois très riches et très variées.

El tema del proyecto de la galería Chris Boïcos Fine Arts para FOTOFEVER 2015, París, es la representación de la mitología clásica y de las estatuas en la foto contemporánea. Las estatuas clásicas y en general, la  antigua civilización , están a menudo consideradas desfasadas por la creación contemporánea y han sido fuertemente rechazadas por los modernistas del siglo XX y par las escuelas post-modernas desde los años 80. Hoy encuentran la furia destructora de los islamistas del Medio Oriente. Por estas razones nos ha parecido  importante afirmar la continuidad de la presencia de la literatura y del arte clásico en la creación contemporánea en Francia como en USA. En la obra de nuestros 4 fotógrafos y collagistas- Jean-Christophe Ballot, Jorge Rodríguez de Rivera, Douglas Stapleton et Vivian Van Blerk- ese patrimonio está presente a través de interpretaciones y técnicas, a la misma vez muy ricas y muy variadas. 


Informations pratiques :

Dates: du 13 au 15 novembre 2015

Vernissage: le 12 novembre 18h - 21h, sur invitation

Lieu : Carrousel du Louvre 99, rue de Rivoli, 75001, Paris - Métro:Palais Royal – Musée du Louvre

Stand Chris Boicos Fine ArtsB 15 
Horaires: 11h-19h
Contact: Christophe Boïcos, +33 (0)686 58 98 09 -christophe@boicosfinearts.com






PHOTOS DU VERNISSAGE ET DURANT LE SALON FOTOFEVER 2015:


Entrée rue de Rivoli


Entrée au Carrousel du Louvre


Entrée Fotofever


Chris Boïcos directeur de la galerie Chris Boïcos Fine Arts


Jorge Rodríguez de Rivera et Vivian Van Blerk


Vivian Van Blerk, Jennifer Robertson Norback et Jorge Rodríguez de Rivera




Vivian Van Blerk explique ses oeuvres à Samuel Barbosa et Caroline Poncet






Eliseo Trenc, Christine Laffargue et Jorge Rodríguez de Rivera


Jorge Rodríguez de Rivera, Brigitte Méllé et Lili Lefebvre-Méllé





Vivian Van Blerk photographie Chris Boïcos, Jennifer Robertson et Jean-Christophe Ballot


Daniel Ogier, Caroline Poncet et Samuel Barbosa






Chris Boïcos, Bertrand Le Masson et Dimitrios Papalexis





Jorge Rodríguez de Rivera et Monica Güel, directrice du Centre d'Études Catalanes Paris-Sorbonne


Jorge Rodríguez de Rivera et Antonio Francica, directeur du Centre Culturel Italian à Paris.


Jorge Rodríguez de Rivera et la collectionneuse Galila Barzilaï-Hollander


Jorge Rodríguez de Rivera et Chris Boïcos 


Jorge Rodríguez de Rivera


PHOTOS DE L'EXPOSITION DU STAND B17 
DE CHRIS BOÏOCS FINE ARTS:



Photographie de Jean-Christophe ballot et collages de Jorge Rodríguez de Rivera


Grande photographie carrée de Vivian Van Blerk


Jorge Rodríguez de Rivera collages sur photographies




Collages de Douglas Stapleton à gauche et deux photos de Jean-Christophe Ballot à droite



Photographies de Vivian Van Blerk à droite et en noir et blanc à gauche de J-C. Ballot




Vue générale du stand B17



Collages sur photographie de Jorge Rodríguez de Rivera




Stand B17 galerie Chris Boïcos Fine Arts 






No hay comentarios: